「猪排咖哩热潮在英国持续扩大,在英国的国人也利用社群网站转发推波助澜。」
这则新闻最近在日本掀起了议论。新闻标题写着カツカレー(katsucurry)在英国引爆流行,所谓カツ(katsu)是指将肉类、牡蛎等食材裹上面包粉拿去炸的调理方式。由于炸猪排最为流行,所以カツ(katsu)这个单词通常也可以直接指称「炸猪排」,如果是炸其他食材,才会特别註记是其他种类的カツ(katsu)。日本常见的カツカレー(katsucurry),就是猪排咖哩饭
而这则新闻会引发议论的原因,在于英国人根本将カツカレー(katsucurry)的意思搞错了!一位旅居日本的英国运动记者、翻译家BenMabley就在推特贴出一张照片说:「严格说起来,并不是流行起猪排咖哩,而是流行『katsucurry』才对……什么意思呢?就是说凡是日本风的咖哩(酱)即使没有加猪排,在英国也被称为『katsucurry』了。虽然我也纠正过好几次,不过这种称唿似乎已经根深蒂固了(笑」
另一位旅居英国的日本网友也贴出一张照片说:「这是英国超市卖的『katshucurry』,号称有水果风味但是并没有加猪排。」
也就是说,英国人将「katsucurry」这个在日文指称「猪排咖哩」的词汇直接用来指称所有的「日式咖哩」。即使没有加猪排(katsu)的日式咖哩同样被称为「katsucurry」,看在懂日文的人眼中,就形成猪排咖哩没有猪排的奇妙现象了!虽然取名为「katsucurry」但是根本没有猪排的咖哩饭产品
取名为「katsucurry」的咖哩酱
另一款取名为「katsucurry」的咖哩酱
日本泡面大厂日清在英国推出「katsucurry」口味的杯面
英国麦当劳推出期间限定的「katsucurry」鸡块
(lll^ω^)去英国吃咖哩要特别注意这件事啊……
打开支付宝在上面搜索框里搜“”可以领红包哦ヽ(??▽?)ノ
灰机汉化粉丝群1群:
灰机汉化粉丝群2群:
灰机汉化粉丝群3群:
欢迎大家